Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

500 niemieckich zwrotów, używanych w mowie potocznej, które musisz znać!

jesteś: część pierwsza, przejdź do części drugiej...

Ab durch die Mitte! - Wynocha!
SŁOWNICTWO:
durch /przyimek + AKK/ - przez, poprzez
Mitte die /PL die Mitten/ - środek

Aber nicht doch. – Skądże znowu!
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież

Also, dann bis morgen! - Zatem do jutra!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli

Also doch! - Więc jednak!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli

Also gut! - Zatem dobrze!
SŁOWNICTWO:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli

Alter! - Naprawdę? Serio? O rany!
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno

hase

Alter Hase. - Stary wyga.
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno
Hase der /PL die Hasen/ - /zool./ zając

Amüsierst du dich gut? - Dobrze się bawisz?
SŁOWNIK:
amüsieren /czasownik: amüsiert, amüsierte, hat amüsiert/ - bawić, zabawiać

Auf dich! – Twoje zdrowie!
SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do

Auf ein baldiges Wiedersehen! - Do rychłego zobaczenia.
SŁOWNICTWO:
baldig /przymiotnik/ - rychły, szybki
Wiedersehen das /PL die Wiedersehen/ - ponowne zobaczenie, ponowne spotkanie się

Aufgepasst! – Uwaga!
SŁOWNICTWO:
aufpassen /czasownik: passt auf, passte auf, hat aufgepasst/ - uważać, pilnować

Auf Holz klopfen. / Toi, toi, toi. – Odpukać w niemalowane drewno.
SŁOWNICTWO:
Holz das /PL die Hölzer/ - drewno, drzewo
klopfen /czasownik: klopft, klopfte, hat geklopft/ - pukać, stukać, ostukiwać, strzepywać, trzepać
toi, toi, toi /wykrzyknik/ - powodzenia, odpukać

Auf Wiederhören! - Do usłyszenia!
SŁOWNICTWO:
Wiederhören das /nur Singular/ - ponowne usłyszenie

Auf Wiedersehen! - Do widzenia!
SŁOWNICTWO:
Wiedersehen das /PL die Wiedersehen/ - ponowne zobaczenie, ponowne spotkanie się

Ausgezeichnet! - Świetnie!
SŁOWNICTWO:
ausgezeichnet /przymiotnik, przysłówek/ - wyróżniony, doskonały, wyborny, wyśmienity, świetny, doskonale, wybornie, wyśmienicie, świetnie

Ausschalten. - Wyłącz to.
SŁOWNICTWO:
ausschalten /czasownik: schaltet aus, schaltete aus, hat ausgeschaltet/ - wyłączać, gasić, eliminować, wykluczać

Bediene dich! – Obsłuż się!
SŁOWNICTWO:
bedienen /czasownik: bedient, bediente, hat bedient/ - obsługiwać

Beeil dich! Flottweg!– Ruchy! / Z życiem! / Żwawo!
SŁOWNICTWO:
beeilen /czasownik: sich beeilen; beeilt sich, beeilte sich, hat sich beeilt/ - spieszyć się
flottweg /przysłówek/ - śmiało, bez przerwy

Bei Fuß! – No nogi! /do psa/
SŁOWNICTWO:
Fuß der /PL die Füße/ - stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże

Beim Wort nehmen. - Trzymać za słowo.
SŁOWNICTWO:
nehmen /czasownik: nimmt, nahm, hat genommen/ - brać, przyjmować, zabierać, zażywać
Wort das /PL die Wörter lub die Worte/ - wyraz, słowo, słówko

Besetzt! - Zajęte!
SŁOWNICTWO:
besetzt /przymiotnik/ - zajęty

Bis dann! – Na razie!
SŁOWNICTWO:
bis /przyimek + AKK/ - do, aż
dann /przysłówek/ - potem, później, wtedy

Bis später! - Do zobaczenia później!
SŁOWNICTWO:
bis /przyimek + AKK/ - do, aż
später /przymiotnik, przysłówek/ - późniejszy, później

Bist du frei? - Czy jesteś wolny?
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie

Bist du heute gut drauf? - Jesteś dzisiaj w dobrym humorze?
SŁOWNICTWO:
drauf /przysłówek/ - potem, na tym
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś

Bis wann ist das Angebot gültig? - Do kiedy ważna jest ta oferta?
SŁOWNICTWO:
Angebot das /PL die Angebote/ - oferta, propozycja, promocja, okazja, asortyment, /ekon./ podaż
gültig /przymiotnik/ - ważny, w mocy, obowiązujący, obiegowy

Bitte. - Poproszę./Proszę.
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić

Bitte die Rechnung. - Proszę o rachunek.
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
Rechnung die /PL die Rechnungen/ - rachunek, obliczenie, rachuba, faktura

Bitte kommen Sie bald wieder. - Proszę nas wkrótce odwiedzić.
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się

Bleibe sitzen! Siedź! Nie wstawaj!
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
sitzen /czasownik: sitzt, saß, hat gesessen/ - siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać

Bleib locker. - Wyluzuj.
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
locker /przymiotnik, przysłówek/ - luźny, pulchny, lekki, rozluźniony, luźno

Bleib so! / Stopp! – Stój! / Czekaj!
SŁOWNICTWO:
bleiben /czasownik: bleibt, blieb, ist geblieben/ - zostawać, pozostawać
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
Stopp der /PL die Stopps/ - zatrzymanie się, powstrzymanie, wstrzymanie, zastopowanie

Da bin ich überfragt. – Zagiąłeś mnie.
SŁOWNICTWO:
überfragen /czasownik: überfragt, überfragte, hat überfragt/ - stawiać pytanie, na które nie można odpowiedzieć

Da kann ich überhaupt nicht zustimmen. - Tutaj nie mogę się z tobą zgodzić.
SŁOWNICTWO:
überhaupt /przysłówek/ - w ogóle, właściwie, wcale
zustimmen /czasownik: stimmt zu, stimmte zu, hat zugestimmt/ - zgadzać się, akceptować

Da kann man nichts machen. – Nie da się nic zaradzić.
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Damit hast du meinen Tag gerettet! – Poprawiłeś mi humor! / Ten dzień będzie lepszy dzięki Tobie!
SŁOWNICTWO:
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
retten /czasownik: rettet, rettete, hat gerettet/ - ratować, ocalać, wybawiać
Tag der /PL die Tage/ - dzień

Danke. - Dziękuję.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować

Danke, es geht mir gut. - Dziękuję, mam się dobrze.
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym

Danke im Voraus. - Dziękuję z góry.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
voraus /przysłówek/ - naprzód, do przodu

Danke schön. - Dziękuję bardzo. Wielkie dzięki.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie

Danke sehr, ich werde es bestellen. - Dziękuję bardzo, przekażę pozdrowienia.
SŁOWNICTWO:
bestellen /czasownik: bestellt, bestellte, hat bestellt/ - zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać

Daran führt kein Weg vorbei. - Nie ma innej możliwości.
SŁOWNICTWO:
daran/dran /przysłówek/ - przy tym, na tym
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
vorbei /przysłówek/ - obok, mimo
Weg der /PL die Wege/ - droga, szlak, trasa

Darf ich anrufen? - Czy mogę zadzwonić?
SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się

Darf ich? - Czy mogę?
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się

Darf ich hier sitzen? - Czy mogę tu usiąść?
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
sitzen /czasownik: sitzt, saß, hat gesessen/ - siedzieć, przesiadywać, wysiadywać, przebywać

Darf ich Sie um etwas bitten? - Czy modę panią/pana/państwa o coś prosić?
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić

Darf ich? Werden Sie es gestatten? - Czy pan/i pozwoli?
SŁOWNIK:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
gestatten /czasownik: gestattet, gestattete, hat gestattet/ - pozwalać, zezwalać

Das finde ich auch. - Też tak uważam.
SŁOWNICTWO:
auch /przysłówek/ - też, także, również, poza tym, nawet
finden /czasownik: findet, fand, hat gefunden/ - znajdować, natrafiać, natykać się, odszukiwać, zastawać, uważać, uznawać, sądzić, sich finden: znajdować się, odnajdywać się, dostosowywać się, przystosowywać się, okazywać się

Das finde ich nicht. - Ja tak nie uważam.
SŁOWNICTWO:
finden /czasownik: findet, fand, hat gefunden/ - znajdować, natrafiać, natykać się, odszukiwać, zastawać, uważać, uznawać, sądzić, sich finden: znajdować się, odnajdywać się, dostosowywać się, przystosowywać się, okazywać się

Das geht auf meine Kosten. / Das geht aufs Haus. – Na koszt firmy.
SŁOWNICTWO:
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
Kosten /PL/ - koszty, wydatki

Das geht dich nicht an! - Nic ci do tego!
SŁOWNICTWO:
angehen /czasownik: geht an, ging an, hat angegangen/ - prosić, dotyczyć, atakować, iść

Das hat grade (noch) fehlt! – Tego (jeszcze) brakowało!
SŁOWNICTWO:
fehlen /czasownik: fehlt, fehlte, hat gefehlt/ - brakować, być nieobecnym

Das ist aber ein Schnäppchen. - Ale to okazyjny zakup.
SŁOWNICTWO:
Schnäppchen das /PL die Schnäppchen/ - okazja, gratka

Das ist doch der Gipfel. – To jest już szczyt wszystkiego.
SŁOWNICTWO:
Gipfel der /PL die Gipfel/ - szczyt, wierzchołek

Das ist doch Quatsch. - Przecież to bzdura.
SŁOWNICTWO:
Quatsch der /nur Singular/ - bzdura, głupstwo, brednie

Das ist doch Unsinn. - Przecież to nonsens.
SŁOWNICTWO:
Unsinn der /nur Singular/ - nonsens, bzdura, farmazony, brednie

Das ist doch verrückt. - To jest przecież szalone.
SŁOWNICTWO:
verrückt /przymiotnik/ - zwariowany, obłąkany, szalony, wymyślny

Das ist eine Einbahnstraße. - To jest ulica jednokierunkowa.
SŁOWNICTWO:
Einbahnstraße die /PL die Einbahnstraßen/ - ulica jednokierunkowa

Das ist eine tolle Sache! – To (jest) świetna sprawa.
SŁOWNICTWO:
Sache die /PL die Sachen/ - kwestia, sprawa, rzecz
toll /przymiotnik, przysłówek/ - /pot./ wspaniały, kapitalny, szalony, świetny, fajny, świetnie, fajnie, super, /med./ chory na wściekliznę

Das ist falsch, da bin ich ganz anderer Meinung. - Nieprawda, jestem innego zdania.
SŁOWNICTWO:
falsch /przymiotnik, przysłówek/ - fałszywy, podrobiony, sfałszowany, błędny, zły, nieprawidłowy, niewłaściwy, nieszczery, obłudny, źle, fałszywie, obłudnie
Meinung die /PL die Meinungen/ - pogląd, przekonanie, opinia, zdanie

Das is für mich zu teuer. - To jest dla mnie za drogie.
SŁOWNICTWO:
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo

Das ist gar nicht so lustig. – To wcale nie jest śmieszne.
SŁOWNICTWO:
lustig /przymiotnik, przysłówek/ - śmieszny, wesoły, śmiesznie, wesoło

Das ist ja wieder mal typisch. – Tego można było się spodziewać.
SŁOWNICTWO:
typisch /przymiotnik, przysłówek/ - typowy, typowo
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

Das ist nett von dir/Ihnen/euch. – To miło z twojej/Pańskiej/waszej strony.
SŁOWNICTWO:
nett /przymiotnik/ - miły, sympatyczny, przyjemny

Das ist nicht der Rede wert. - Nie warto o tym mówić.
SŁOWNICTWO:
Rede die /PL die Reden/ - mowa, przemówienie
wert /przymiotnik/ - wart, godzien

Das ist nicht wahr. - To nieprawda
SŁOWNICTWO:
wahr /przymiotnik, przysłówek/ - prawdziwy, prawdziwie

Das ist ok. - Nic nie szkodzi.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Das ist reine Geschmackssache. - To jest wyłącznie kwestia gustu.
SŁOWNICTWO:
Geschmackssache die /nur Singular/ - kwestia gustu, rzecz gustu
rein /przymiotnik, przysłówek/ - czysty, niezabrudzony, czysto

Das ist richtig. - Słusznie.
SŁOWNICTWO:
richtig /przymiotnik, przysłówek/ - poprawny, prawidłowy, właściwy, trafny, celny, stosowny, poprawnie, prawidłowo, właściwie, stosownie, słusznie, trafnie, dobrze

Das kommt darauf an! – O to chodzi!
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się

Das kommt nicht in Frage! – Wykluczone! To nie wchodzi w grę/w rachubę!
SŁOWNICTWO:
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się

Das macht nichts. - To nic./Nic nie szkodzi.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Das sehe ich anders. - Ja to widzę inaczej
SŁOWNICTWO:
anders /przymiotnik, przysłówek/ - inny, inaczej
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Das sehe ich auch so. - Też tak to widzę.
SŁOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Das sieht aber gut aus. - To wygląda dobrze.
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
aussehen /czasownik: sieht aus, sah aus, hat ausgesehen/ - wyglądać, wypatrywać

Das stimmt. - Zgadza się.
SŁOWNICTWO:
stimmen /czasownik: stimmt, stimmte, hat gestimmt/ - zgadzać się, głosować

Der Bart ist ab! - Koniec z tym!/Dość tego!
SŁOWNICTWO:
Bart der /PL die Bärte/ - broda, bródka, wąs, zarost

Der Bus hat zehn Minuten Verspätung. - Autobus ma dziesięć minut spóźnienia.
SŁOWNICTWO:
Bus der /PL die Busse/ - autobus
Minute die /PL die Minuten/ - minuta
Verspätung die /nur Singular/ - opóźnienie, spóźnienie

Der Kopf tut mir weh. – Głowa mnie boli.
SŁOWNICTWO:
Kopf der /PL die Köpfe/ - głowa, /zool./ /pej./ łeb, /tech./ głowica
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać
weh /przymiotnik/ - bolesny

Der Zug fährt von Gleis vier ab. - Pociąg odjeżdża z peronu czwartego.
SŁOWNICTWO:
abfahren /czasownik: fährt ab, fuhr ab, ist abgefahren/ - odjeżdżać, wywozić
Gleis das /PL die Gleise/ - tor, tor kolejowy, szyny
Zug der /PL die Züge/ - pociąg, przeciąg, pochód, przesunięcie, pociągnięcie, ruch w grze, haust

Die Ampel ist rot. - Światło /sygnalizacyjne/ jest czerwone.
SŁOWNICTWO:
Ampel die /PL die Ampeln/ - /mot./ sygnalizator świetlny, sygnalizacja świetlna, światła
rot /przymiotnik, przysłówek/ - czerwony, rudy, czerowono, na czerwono, rudo, na rudo

Die Damen zuerst. / Damen haben den Vortritt. – Panie mają pierwszeństwo.
SŁOWNICTWO:
Dame die /PL die Damen/ - dama, wielka pani, królowa w szachach, dama w kartach
Vortritt der /nur Singular/ - pierwszeństwo
zuerst /przysłówek/ - naprzód, najpierw, na początku, po raz pierwszy

Die Lust dazu ist mir vergangen. – Przeszła mi ochota na to.
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
Lust die /PL die Lüste/ - ochota, chęć, rozkosz
vergangen /przymiotnik/ - miniony, ubiegły

Die Schule ist aus. – Lekcje się skończyły.
SŁOWNICTWO:
aus /przyimek, przysłówek + DAT/ - z, ze
Schule die /PL die Schulen/ - szkoła

Du bist echt bekloppt. – Jesteś naprawę/na serio stuknięty.
SŁOWNICTWO:
bekloppt /przymiotnik/ - stuknięty, świrnięty, porypany
echt /przymiotnik, przysłówek/ - prawdziwy, autentyczny, typowy, naprawdę

Du bist sehr sympathisch. - Jesteś bardzo sympatyczny/a.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
sympathisch /przymiotnik, przysłówek/ - sympatyczny, sympatycznie

Du gehst mir auf den Keks! - Denerwujesz mnie!
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
Keks der /PL die Kekse/ - /gastr./ keks, biszkopt, ciasteczko

Du hast es wieder einmal verpasst. – Znowu to przegapiłeś.
SŁOWNICTWO:
einmal /przysłówek/ - raz, pewnego razu, kiedyś, niegdyś
verpassen /czasownik verpasst, verpasste, hat verpasst/ - przegapiać, przepuszczać, spóźniać się
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

Du hast Recht. - Masz rację.
SŁOWNICTWO:
Recht das - prawo, słuszność, racja die Rechte

Du irrst dich. - Mylisz się.
SŁOWNICTWO:
irren /czasownik: irrt, irrte, hat geirrt; sich irren/ - błądzić, błąkać się, mylić się

Du kannst mit mir reden. - Możesz ze mną rozmawiać.
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reden /czasownik: redet, redete, hat geredet/ - mówić, rozmawiać, prawić, gadać, przemawiać

Du siehst wirklich gut aus. - Naprawdę dobrze wyglądasz.
SŁOWNICTWO:
aussehen /czasownik: sieht aus, sah aus, hat ausgesehen/ - wyglądać, wypatrywać
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
wirklich /przymiotnik, przysłówek/ - rzeczywisty, realny, istotny, rzeczywiście, realnie, istotnie, doprawdy, naprawdę

Du sollst mehr sparen. - Powieneneś więcej oszczędzać.
SŁOWNICTWO:
mehr /przysłówek/ - więcej
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny
sparen /czasownik: spart, sparte, hat gespart/ - oszczędzać, odkładać, ciułać

Du spinnst wohl. - Chyba cię porąbało./Chyba zwariowałeś.
SŁOWNICTWO:
spinnen /czasownik: spinnt, spann, hat gesponnen/ - prząść
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie

Ein andermal. - Kiedy indziej.
SŁOWNICTWO:
andermal /przysłówek/ - innym razem

Ein andermal vielleicht. - Może innym razem.
SŁOWNICTWO:
andermal /przysłówek/ - innym razem
vielleicht /przysłówek/ - może, być może, około

Einen herzlichen Glückwunsch! – Serdeczne życzenia/gratulacje!
SŁOWNICTWO:
Glückwunsch der /PL die Glückwünsche/ - powinszowanie, gratulacje, życzenia
herzlich /przymiotnik, przysłówek/ - serdeczny, serdecznie

Ein frohes Fest! – Wesołego święta!
SŁOWNICTWO:
Fest das /PL die Feste/ - uroczystość, święto
froh /przymiotnik/ - wesoły, radosny, zadowolony

Ein Gedicht! - Bajka!
SŁOWNICTWO:
Gedicht das /PL die Gedichte/ - wiersz

Ein glückliches Neues Jahr! – Szczęśliwego Nowego Roku!
SŁOWNICTWO:
glücklich /przymiotnik, przysłówek/ - szczęśliwy, radosny, pomyślny, szczęśliwie
Jahr das /PL die Jahre/ - rok
Neue der/die /PL die Neuen/ - nowy/nowa, das /nur Singular/ - nowe, to co nowe

Eins nach dem anderen! - Nie wszystko na raz!
SŁOWNICTWO:
andere /przymiotnik/ - inna, druga, inne, inni

Entschuldige!/Entschuldigen Sie!/Entschuldigung! – Przepraszam!
SŁOWNICTWO:
Entschuldigung die /PL die Entschuldigungen/ - przeprosiny, usprawiedliwienie

Entschuldigen Sie bitte, ich möchte Sie etwas fragen. - Przepraszam chciałbym Panią o coś spytać.
SŁOWNICTWO"
Entschuldigung die /PL die Entschuldigungen/ - przeprosiny, usprawiedliwienie
fragen /czasownik: fragt, fragte, hat gefragt/ - pytać, pytać się, zapytywać, zadawać pytania, dopytywać się

Er hat Angst. - On się boi.
SŁOWNICTWO:
Angst die /PL die Ängste/ - strach, obawa, lęk, trwoga, niepokój

Er hat mir ganzen Tag versaut. - Schrzamił mi cały dzień.
SŁOWNICTWO:
Tag der /PL die Tage/ - dzień
versauen /czasownik: versaut, versaute, hat versaut/ - zapaskudzać, zaświniać, knocić, partolić

Er hat Recht. – On ma rację.
SŁOWNICTWO:
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Recht das /PL die Rechte/ - prawo, słuszność, racja

Er ist immer auf Achse. - On jest ciągle w biegu.
SŁOWNICTWO:
Achse die /PL die Achsen/ - oś
auf /przyimek/ - na, do
immer /przysłówek/ - zawsze, ciągle, wciąż

Erlauben Sie, daß ich Sie um etwas frage? - Czy pani pozwoli, że o coś zapytam?
SŁOWNICTWO:
erlauben /czasownik: erlaubt, erlaubte, hat erlaubt/ - pozwalać
fragen /czasownik: fragt, fragte, hat gefragt/ - pytać, pytać się, zapytywać, zadawać pytania, dopytywać się

Er/sie ist da. – On/Ona jest obecny.
SŁOWNICTWO:
da /przysłówek, spójnik/ - tam, tu, tutaj, wtedy, ponieważ

Er ist schon weg. – Nie ma go.
SŁOWNICTWO:
schon /przysłówek/ - już, owszem
weg /przysłówek/ - precz

Er kann Deutsch. – On umie po niemiecku.
SŁOWNICTWO:
Deutsch das /nur Singular/ - język niemiecki
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać

Er muss immer die erste Geige spielen. - On musi zawsze trzymać pierwsze skrzypce.
SŁOWNICTWO:
Geige die /PL die Geigen/ - /muz./ skrzypce
spielen /czasownik: spielt, spielte, hat gespielt/ - grać, bawić się

Er spinnt. - On zwariował.
SŁOWNICTWO:
spinnen /czasownik: spinnt, spann, hat gesponnen/ - prząść

Er steht unter Alkoholeinfluss. - On jest pod wpływem alkoholu.
SŁOWNICTWO:
Alkoholeinfluss der /nur Singular/ - wpływ alkoholu

Er stellt sich nur dumm! – On udaje tylko głupiego!
SŁOWNICTWO:
dumm /przymiotnik, przysłówek: dümmer, dümmste/ - głupi, głupio
Er stellt sich nur dumm! – On udaje tylko głupiego!

Er tut sein Bestes! – On stara się./Robi co w jego mocy.
SŁOWNICTWO:
bestes /przymiotnik/ - najlepsze
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Es ist doch sehr spät. Ich muss schon abdüsen. - Jest już późno. Muszę już lecieć.
SŁOWNICTWO:
abdüsen /czasownik: düst ab, düste ab, ist abgedüst/ - /pot./ - oddalać się, wiać, uciekać /środkiem lokomocji/

Es ist eine direkte Fliege. - To jest lot bezpośredni.
SŁOWNICTWO:
direkt /przymiotnik, przysłówek/ - bezpośreni, bezpośrednio, wprost
Fliege die /PL die Fliegen/ - /ent./ mucha, muszka pod szyję

Es ist schön, dich/Sie zu sehen. - Miło mi cię/Panią/Pana widzieć.
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Es liegt ganz an dir. – To zależy od ciebie.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
liegen /czasownik: liegt, lag, hat gelegen/ - leżeć

Es macht mir Spaß. – To sprawia mi przyjemność.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Spaß der /PL die Späße/ - przyjemność, zadowolenie, uciecha, żart

Essen wir heute zu Hause? - Jemy dziś w domu?
SŁOWNICTWO:
essen /czasownik: isst, aß, hat gegessen/ - jeść, jadać, zjadać
Essen wir heute zu Hause? - Jemy dziś w domu?

Es sieht nach dem Regen/Schnee aus. – Zanosi się na deszcz/śnieg.
SŁOWNICTWO:
Regen der /PL die Regen/ - deszcz
Schnee der /nur Singular/ - śnieg, piana
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Es tut mir leid. – Przykro mi.
SŁOWNICTWO:
Leid das /nur Singular/ - ból, cierpienie, przykrość
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Es war nur zu ahnen. - Można się było tylko domyślać.
SŁOWNICTWO:
ahnen /czasownik: ahnt, ahnte, hat geahnt/ - domyślać się, przeczuwać, z trudem rozpoznawać

Es wird schon nicht passieren. - Nic się nie stanie.
SŁOWNICTWO:
passieren /czasownik: passiert, passierte, ist passiert/ - wydarzać się, zdarzać się, przytrafiać się
schon /przysłówek/ - już, owszem
werden /czasownik: PRÄSENS: ich werde, du wirst, er wird, wir werden, ihr werdet, sie werden, IMPERFEKT: er wurde, PERFEKT: er ist geworden/worden/ - stawać się, zostawać

Fass dich kurz! – Streszczaj się!
SŁOWNICTWO:
fassen /czasownik: fasst, fasste, hat gefasst/ - mieścić, chwytać, łapać, dotykać, zrozumieć, ujmować
kurz /przymiotnik, przysłówek: kürzer, am kürzesten/ - krótki, krótkotrwały, krótko, na krótko, krótkotrwale

Fast richtig. - Prawie dobrze.
SŁOWNICTWO:
fast /przysłówek/ - niemal, prawie
richtig /przymiotnik, przysłówek/ - poprawny, prawidłowy, właściwy, trafny, celny, stosowny, poprawnie, prawidłowo, właściwie, stosownie, słusznie, trafnie, dobrze

Frei. - Wolne
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie

Fröhliche Ostern/Weihnachten! – Wesołych Świąt Wielkanocnych!/Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
SŁOWNICTWO:
fröhlich /przymiotnik, przysłówek/ - wesoły, wesoło
Ostern das /PL die Ostern/ - Wielkanoc
Weihnachten das /PL die Weihnachten/ - Boże Narodzenie, Święta Bożego Narodzenia

Fühl dich wie zu Hause. – Czuj się jak u siebie w domu.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy

Für die Katz. - Do niczego.
SŁOWNICTWO:
für /przyimek + AKK/ - dla, za, na
Katz die /nur Singular/ - bawić się z kimś w kotka i myszkę

Ganz gleich, wer das getan hat. - Nieważne, kto to zrobił.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Genau! - Dokładnie!
SŁOWNICTWO:
genau /przymiotnik, przysłówek: genauer, genauste/ - dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie

Genau! Du hast Recht! - Dokładnie, masz rację!
SŁOWNICTWO:
genau /przymiotnik, przysłówek: genauer, genauste/ - dokładny, ścisły, punktualny, dokładnie
Recht das - prawo, słuszność, racja die Rechte

Gerne. - Chętnie.
SŁOWNICTWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie

Gerne! Keine Ursache!/Geschenkt! – Nie ma za co!
SŁOWNCWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
schenken /czasownik: schenkt, schenkte, hat geschenkt/ - darować, ofiarowywać, obdarzać, sprezentować, przebaczać
Ursache die /PL die Ursachen/ - przyczyna, powód

Gern geschehen. - Nie ma za co.
SŁOWNICTWO:
gern /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
geschehen /czasownik: geschieht, geschah, ist geschehen/ - wydarzać się, zdarzać się, stać się

Gesundheit! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
Gesundheit die /nur Singular/ - zdrowie

Gib Mama five! – Przybij piatkę!
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać

Gibt es hier WLAN? - Cy jest tu WIFI?
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać

Gib’s auf! / Nun mach aber mal einen Punkt! – Daj spokój!
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Punkt der /PL die Punkte/ - punkt, kropka

Gleichfalls!/Ebenfalls! - Nawzajem!
SŁOWNICTWO:
gleichfalls /przysłówek/ - także, również, nawzajem

Grüßen Sie bitte alle zu Hause. - Proszę pozdrowić wszystkich w domu.
SŁOWNICTWO:
grüßen /czasownik: grüßt, grüßte, hat gegrüßt/ - pozdrawiać, kłaniać się, witać
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern

Guck mal! - Spójrz!
SŁOWNICTWO:
gucken /czasownik: guckt, guckte, hat geguckt/ - spoglądać

Gut, daß ich dich treffe! - Jak to dobrze,że cię spotykam!
SŁOWNIK:
treffen /czasownik: trifft, traf, hat getroffen/ - trafiać, spotykać, uderzać, urażać, utrafiać, uchwycać, zgadywać, dotykać, negatywnie oddziaływać

Gute Arbeit. - Dobra robota.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
Gute das /nur Singular/ - dobro, der/die dobry/dobra mężczyzna/kobieta

Guten Appetit! - Smacznego!
SŁOWNICTWO:
Appetit der /PL die Appetite/ - apetyt
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze

Gut gemacht! – Dobra robota.
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Gute Fahrt/Reise! – Dobrej podróży!
SŁOWNICTWO:
Fahrt die /PL die Fahrten/ - jazda, podróż, przejażdżka, przejazd, prędkość, szybkość
Gute das /nur Singular/ - dobro, der/die dobry/dobra mężczyzna/kobieta
Reise die /PL die Reisen/ - podróż

Guten Abend! - Dobry wieczór!
SŁOWNICTWO:
Abend der /PL die Abende/ - wieczór

Gute Nacht! - Dobranoc!
SŁOWNICTWO:
Nacht die /lm die Nächte/ - noc

Guten Morgen! - Dzień dobry! /przed południem/
SŁOWNICTWO:
Morgen der /PL die Morgen/ - poranek, ranek, rano, mórg, morga

Guten Tag! - Dzień dobry! /po południu/
SŁOWNICTWO:
Tag der /PL die Tage/ - dzień

Gut, und selbst? - Dobrze, a ty?
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
selbst /przymiotnik, przysłówek/ - sam, samemu

Hallo! - Cześć!
SŁOWNICTWO:
hallo /wykrzyknik/ - halo!, słucham!, cześć!

Hand aufs Herz! / Ich schwör’s. – Słowo daję!
SŁOWNICTWO:
Hand die /PL die Hände/ - dłoń, ręka
Herz das /GEN des Herzens, PL die Herzen/ - /anat./ serce
schwören /czasownik: schwört, schwor, hat geschworen/ - przysięgać

Has du dich ich deiner neuen Wohnung eingelebt? - Urządziłeś się już w nowym mieszkaniu?
SŁOWNICTWO:
einleben /czasownik: lebt ein, lebte ein, hat eingelebt; sich einleben/ - wżywać się, zżywać się, aklimatyzować się
Wohnung die /PL die Wohnungen/ - mieszkanie

Hast du Fragen? - Czy masz jakieś pytania?
SŁOWNICTWO:
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać

Hast du Lust, morgen ins Kino zu gehen? - Masz ochotę jutro iść do kina?
SŁOWNICTWO:
Kino das /PL die Kinos/ - kino
Lust die /PL die Lüste/ - ochota, chęć, rozkosz

Hast du mich angerufen? - Dzwoniłeś/aś do mnie?
SŁOWNICTWO:
anrufen /czasownik: ruft an, rief an, hat angerufen/ - telefonować, dzwonić, wzywać, wołać, prosić, /prawn./ odwoływać się

Hau ab! - Spadaj!
SŁOWNICTWO:
abhauen /czasownik: haut ab, hieb ab, hat abgehauen/ - wyrąbywać, ścinać, skuwać; /haute ab, ist abgehauen/

Hau ab, du Wichser! - Spadaj, ciulu!
SŁOWNICTWO:
abhauen /czasownik: haut ab, hieb ab, hat abgehauen/ - wyrąbywać, ścinać, skuwać; /haute ab, ist abgehauen/
Wichser der /PL die Wichser/ - onanista, dupek, ciul

Hau rein! - Wcinaj!
SŁOWNICTWO:
reinhauen /czasownik: haut rein, haute rein, hat reingehauen/ - wcinać, pałaszować, napychać się

Heraus damit! / Heraus mit der Sprache! – Gadaj. / Wykrztuś to z siebie.
SŁOWNICTWO:
heraus /przysłówek/ - z wewnątrz
Sprache die /PL die Sprachen/ - język, mowa

Hier darf man nicht rauchen.
SŁOWNICTWO:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
hier /przysłówek/ - tutaj
rauchen /czasownik: raucht, rauchte, hat geraucht/ - dymić, dymić się, kopcić, kurzyć, palić

Hier ist Halteverbot. - Tutaj jest zakaz postoju.
SŁOWNICTWO:
Halteverbot das /PL die Halteverbote/ - zakaz postoju, zakaz zatrzymywania się, zakaz posiadania zwierząt domowych

Ich bin ganz deiner Meinung. - Jestem tego samego zdania.
SŁOWNICTWO:
ganz /przymiotnik, przysłówek/ - cały, zupełny, nienaruszony, pełny, całkiem, całkowicie, kompletnie, zupełnie, bardzo, nad wyraz
Meinung die /PL die Meinungen/ - pogląd, przekonanie, opinia, zdanie
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Ich bin gleich fertig. - Zaraz skończę.
SŁOWNICTWO:
fertig /przymiotnik/ - gotowy
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Ich bin Piotr. - Jestem Piotr.
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Ich danke dir dafür. - Dziękuję ci za to.
SŁOWNICTWO:
dafür /przysłówek zaimkowy/ - za to, za tym, na to
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować

Ich fühle mich gut. - Czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze

Ich fühle mich krank. - Czuję się chory.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
krank /przymiotnik/ - chory

Ich fühle mich nicht wohl. - Nie czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
fühlen /czasownik: fühlt, fühlte, hat gefühlt/ - czuć, odczuwać, dotykać, wyczuwać dotykiem
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie

Ich gebe dir Recht. - Przyznaję ci rację.
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
Recht das /PL die Rechte/ - prawo, słuszność, racja

Ich gehe nach draußen. - Idę na dwór.
SŁOWNICTWO:
draußen /przysłówek/ - na dworze, na zewnątrz
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym

Ich habe ein Problem. - Mam problem.
SŁOWNICTWO:
haben /czasownik/ - mieć, posiadać
Problem das /PL die Probleme/ - problem, zagadnienie, kłopot

Ich habe es eilig. – Spieszy mi się.
SŁOWNICTWO:
eilig /przymiotnik, przysłówek/ - pilny, pilnie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać

Ich habe es mit eigenen Augen gesehen. – Widziałem to na własne oczy.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
eigen /przymiotnik/ - własny, swój, osobny, właściwy, specyficzny
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Ich habe etwas vergessen. - Zapomniałem czegoś.
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
vergessen /czasownik: vergisst, vergaß, hat vergessen/ - zapominać, puszczać w niepamięć, wybaczać

Ich habe keine Ahnung. - Nie mam pojęcia.
SŁOWNICTWO:
Ahnung die /PL die Ahnungen/ - przeczucie, wyobrażenie, pojęcie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać

Ich habe mich verlaufen. - Zgubiłem się.
SŁOWNICTWO:
verlaufen /czasownik: verläuft, verlief, ist verlaufen/ - przebiegać, odbywać się, upływać, ciągnąć się, prowadzić /droga/, mieć przebieg, zlewać się /kolory/, /hat verlaufen/ sich verlaufen - rozchodzić się, rozbiegać się, rozpraszać się /tłum/, gubić się, błądzić, mylić drogę, opadać /wody/, rozmywać się /o farbie/

Ich habe nach dir gesucht. - Szukałem/am ciebie.
SŁOWNICTWO:
suchen /czasownik: sucht, suchte, hat gesucht/ - szukać, poszukiwać

Ich habe sie/ihn gern. – Lubię ją/ich/go.
SŁOWNICTWO:
gern /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie
haben /czasownik/ - mieć, posiadać

Ich hatte gestern schlechte Laune. - Wczoraj miałem/am zły nastrój.
SŁOWNICTWO:
gestern /przysłówek/ - wczoraj
Laune die /PL die Launen/ - nastrój, humor, kaprys, fantazja
schlecht /przymiotnik, przysłówek/ - zły, złej jakości, podły, niegodziwy, źle, podle, niegodziwie

Ich hoffe, daß wir uns bald wiedersehen. - Mam nadzieję, że wkrótce zobaczymy się znowu.
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo
hoffen /czasownik: hofft, hoffte, hat gehofft/ - mieć nadzieję
wiedersehen /czasownik: sieht wieder, sah wieder, hat wiedergesehen/ - widzieć się ponownie

Ich kann es kaum abwarten! - Nie mogę się doczekać.
SŁOWNICTWO:
abwarten /czasownik: wartet ab, wartete ab, hat abgewartet/ - wyczekiwać, odczekiwać

Ich kann mir das nicht leisten. - Nie stać mnie na to.
SŁOWNICTWO:
leisten /czasownik: leistet, leistete, hat geleistet/ - wykonywać pracę, wywiązywać się, dokonywać, świadczyć, wyświadczać, /tech./ mieć określoną moc

Ich kann nicht hören. - Nie słyszę.
SŁOWNICTWO:
hören /czasownik: hört, hörte, hat gehört/ - słyszeć, słuchać
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać

Ich komme aus Polen. - Pochodzę z Polski.
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się

Ich mache mich an die Arbeit. – Zabieram się do roboty.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Ich möchte ein Glas Wasser. - Chcę szklankę wody.
SŁOWNICTWO:
Glas das /PL die Gläser/ - szklanka, kieliszek, lampka, kufel, słoik
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
Wasser das /nur Singular/ - woda

Ich möchte einnen Kaffee bestellen. - Chcę zamówić kawę.
SŁOWNICTWO:
bestellen /czasownik: bestellt, bestellte, hat bestellt/ - zamawiać, przekazywać, uprawiać, doręczać, wzywać
Kaffee der /PL die Kaffees, mst Singular/ - kawa
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie

Ich muss dir leider widersprechen. - Muszę ci się niestety sprzeciwić.
SŁOWNICTWO:
leider /partykuła/ - niestety
widersprechen /czasownik: widerspricht, widersprach, hat widersprochen/ - przeczyć, zaprzeczać, oponować

Ich muss etwas machen. - Muszę coś zrobić.
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien

Ich muss ins Krankenhaus. - Muszę do szpitala.
SŁOWNICTWO:
Krankenhaus das /PL die Krankenhäuser/ - szpital
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien

Ich pfeif’ drauf. / Das ist mir völlig wurscht. – Nic mnie to nie obchodzi.
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
drauf /przysłówek/ - potem, na tym
pfeifen /czasownik: pfeift, pfiff, hat gepfiffen/ - gwizdać, świstać
völlig /przymiotnik, przysłówek/ - całkowity, zupełny, całkowicie, zupełnie
wurscht /przymiotnik/ - es is mir alles wurscht! - wszystko mi jedno!

Ich reserviere einen Tisch für uns. - Zarezerwuję dla nas stolik.
SŁOWNICTWO:
für /przyimek + AKK/ - dla, za, na
reservieren /czasownik: reserviert, reservierte, hat reserviert/ - rezerwować
Tisch der /PL die Tische/ - stół

Ich spreche kein Deutsch. - Nie mówię po Niemiecku.
SŁOWNICTWO:
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać

Ich spreche Polnisch. - Mówię po polsku.
SŁOWNICTWO:
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać

Ich stimme dir zu. - Zgadzam się z tobą.
SŁOWNICTWO:
stimmen /czasownik: stimmt, stimmte, hat gestimmt/ - zgadzać się, głosować

Ich suche eine Arbeit. - Szukam pracy.
SŁOWNICTWO:
Arbeit die /nur Singular/ - praca, robota, zajęcie, zatrudnienie
suchen /czasownik: sucht, suchte, hat gesucht/ - szukać, poszukiwać

Ich versteche nicht. - Nie rozumiem./Ich verstehe gar nichts. – W ogóle nic nie rozumiem.
SŁOWNICTWO:
gar /przymiotnik, przysłówek/ - gotowy, ugotowany, usmażony, upieczony, wcale, zupełnie
verstehen /czasownik: versteht, verstand, hat verstanden/ - rozumieć, pojmować

Ich weiß nicht. - Nie wiem.
SŁOWNICTWO:
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć

Ich wohne in Polen. - Mieszkam w Polsce.
SŁOWNICTWO:
wohnen /czasownik: wohnt, wohnte, hat gewohnt/ - mieszkać

Immer langsam mit den jungen Pferden! / Einen Augenblick. – Chwileczkę! / Moment!
SŁOWNICTWO:
Augenblick der /PL die Augenblicke/ - chwila, moment, okamgnienie
immer /przysłówek/ - zawsze, ciągle, wciąż
jung /przymiotnik, przysłówek - jünger, am jüngsten/ - młody, młodo
langsam /przymiotnik, przysłówek/ - powolny, wolny, powoli, wolno
Pferd das /PL die Pferde/ - koń

Ist dast etwa dein Ernst? – Ty tak niby na serio?
SŁOWNICTWO:
Ernst der /nur Singular/ - powaga
etwa /przysłówek/ - mniej więcej, około, może, przypadkiem, przykładowo

Ist dieser Platz noch frei? - Czy to miejsce jest jeszcze wolne?
SŁOWNICTWO:
frei /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, uwolniony, niezależny, swobodny, stanu wolnego, bezpłatny, darmowy, niezależnie, swobodnie
Platz der /PL die Plätze/ - miejsce, plac

Ja, gerne. - Tak, chętnie.
SŁOWNICTWO:
gerne /przysłówek: lieber, am liebsten/ - chętnie

Jede Wette, dass... - Założę się, że...
SŁOWNICTWO:
jede /przymiotnik/ - każda, każde
Wette die /PL die Wetten/ - zakład

Jetzt geht das wieder los! – I znowu to samo.
SŁOWNICTWO:
jetzt /przysłówek/ - teraz, obecnie
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

Kann ich dir etwas sagen? - Mogę ci coś powiedzieć?
SŁOWNICTWO:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

Kann ich hier reinfahren? - Mogę tutaj wjechać?
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reinfahren /czasownik: fährt rein, fuhr rein, ist reingefahren/ - wjeżdżać, wprowadzać

Kannst du bitte für eine Minute deine Klappe halten? – Czy mozesz proszę przez minutę zamknąć gębę?
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
halten /czasownik: hält, hielt, hat gehalten/ - trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Minute die /PL die Minuten/ - minuta

Kannst du das reparieren? - Umiesz to naprawić?
SŁOWNICTWO:
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
reparieren /czasownik: repariert, reparierte, hat repariert/ - naprawiać, reperować, remontować /urządzenie/

Kannst du den Grill anzünden? - Możesz rozpalić grilla?
SŁOWNICTWO:
anzünden /czasownik: zündet an, zündete an, hat angezündet/ - zapalać, podpalać
Grill der /PL die Grills/ - grill, ruszt, rożen

Keine Ahnung! - Nie mam pojęcia!
SŁOWNICTWO:
Ahnung die /PL die Ahnungen/ - przeczucie, wyobrażenie, pojęcie

Keine Ursache! – Nie ma za co!
SŁOWNICTWO:
Ursache die /PL die Ursachen/ - przyczyna, powód

Kein Problem. - Nie ma sprawy.
SŁOWNICTWO:
Problem das /PL die Probleme/ - problem, zagadnienie, kłopot

Komme, was da wolle. – Niech się dzieje co chce!
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
wollen /czasownik modalny: will, wollte, hat gewollt (wollen)/ - chcieć, mieć zamiar, pragnąć

Kommt nicht in die Tüte! / Ausgeschlossen! / Ich glaub’s nicht! – Nie ma mowy.
SŁOWNICTWO:
ausgeschlossen /przymiotnik/ - wykluczony
glauben /czasownik: glaubt, glaubte, hat geglaubt/ - wierzyć
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Tüte die /PL die Tüten/ - torebka papierowa, torebka foliowa, stożkowy wafel do lodów, /pot./ wypłata, /żarg./ joint, skręt

Kopf oder Zahl? – Orzeł czy reszka?
SŁOWNICTWO:
Kopf der /PL die Köpfe/ - głowa, /zool./ /pej./ łeb, /tech./ głowica
Zahl die /PL die Zahlen/ - liczba, ilość, cyfra

Können wir in ein Restaurant gehen? - Możemy pójść do restauracji?
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Restaurant das /PL die Restaurants/ - restauracja

Lange nicht gesehen! / Eine Ewigkeit. – Kopę lat!
SŁOWNICTWO:
Ewigkeit die /PL die Ewigkeiten/ - wieczność, życie wieczne, żywot wieczny
lang /przymiotnik, przysłówek: länger, am längsten/ - długi, długo
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Lass dir das gesagt sein! – Zapamiętaj moje słowa.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

Lass dir Zeit. – Nie śpiesz się.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
Zeit die /PL die Zeiten/ - czas, pora, okres, epoka

Lass es dabei bewenden! / Lass es so, wie es ist. – Zostaw to tak, jak jest.
SŁOWNICTWO:
dabei /przysłówek zaimkowy/ - obok, przy tym, oprócz tego, nadto
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać

Lass mich in Ruhe! – Zostaw mnie w spokoju!
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
Ruhe die /nur Singular/ - cisza, spokój, odpoczynek

Lauf zu! / Nun mach mal dalli! – Pospiesz! / Rusz się!
SŁOWNICTWO:
laufen /czasownik: läuft, lief, ist gelaufen/ - biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, /pot./ lecieć, /tech./ iść, pracować

Läuft wie geschmiert. – Idzie jak z płatka.
SŁOWNICTWO:
laufen /czasownik: läuft, lief, ist gelaufen/ - biec, biegać, biegnąć, pędzić, ganiać, gnać, chodzić, przebiegać, upływać, /pot./ lecieć, /tech./ iść, pracować
schmieren /czasownik: schmiert, schmierte, hat geschmiert/ - smarować, bazgrać, mazać

Leck mich am Arsch!/ Verpiss dich! – Wypchaj się! Spierdalaj!
SŁOWNICTWO:
Arsch der /PL die Ärsche/ - dupa, tyłek, zad
lecken /czasownik: leckt, leckte, hat geleckt/ - lizać
verpissen /czasownik: verpisst, verpisste, hat verpisst/ - /pot./ zasikać, sich verpissen spadać, zmywać się, /wulg./ spierdalać

Leichter gesagt als getan. – Łatwiej powiedzieć niż zrobić.
SŁOWNICTWO:
leicht /przymiotnik, przysłówek/ - lekki, łatwy, prosty, nieskomplikowany, lekko strawny, lekko, łatwo, prosto
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Mach dich gemütlich. - Rozgość się.
SŁOWNICTWO:
gemütlich /przymiotnik, przysłówek/ - przyjemny, przytulny, wygodny, przyjemnie, przytulnie, wygodnie
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Mach dir keine Sorgen! – Nie martw/przejmuj się!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Sorge die /PL die Sorgen/ - troska, zmartwienie, kłopot, utrapienie, niepokój

Mach dir's bequem! – Rozgość się!
SŁOWNICTWO:
bequem /przymiotnik, przysłówek/ - wygodny, dogodny, wygodnie, dogodnie

Mach’ dir nichts draus! – Nieważne, mniejsza z tym.
SŁOWNICTWO:
daraus /przysłówek/ - z tego, stąd
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Mach doch, was du willst! - Rób co chcesz!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
wollen /czasownik modalny: will, wollte, hat gewollt (wollen)/ - chcieć, mieć zamiar, pragnąć

Mach endlich das Maul auf! - No mów wreszcie!
SŁOWNICTWO:
endlich /przymiotnik, przysłówek/ - skończony, nareszcie, w końcu, wreszcie, ostatecznie
Maul das /PL die Mäuler/ - /zool./ pysk, morda, /pot./ /pej./ gęba, jadaczka

Mach keinen Quatsch! – Nie wydurniaj się!
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Quatsch der /nur Singular/ - bzdura, głupstwo, brednie

Mach's gut! – Powodzenia! Trzymaj się!
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Mahlzeit! - Smacznego! /w południe/
SŁOWNICTWO:
Mahlzeit die /PL die Mahlzeiten/ - posiłek

Man muss sich damit abfinden. - Mówi się trudno.
SŁOWNICTWO:
abfinden /czasownik: findet ab, fand ab, hat abgefunden/ - wypłacać

Man sieht mit bloßem Augen, dass du schwindelst. – Gołym okiem widać, że kręcisz.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
bloß /przymiotnik, przysłówek, partykuła/ - goły, nagi, tylko, jedynie
schwindeln /czasownik: schwindelt, schwindelte, hat geschwindelt/ - mieć zawroty głowy, kręcić, kłamać, oszukiwać

Man sieht sich. - Na razie! Do zobaczenia!
SLOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować

Meistens kocht sie verschiedene Suppen. - Najczęściej gotuje różne zupy.
SŁOWNICTWO:
kochen /czasownik: kocht, kochte, hat gekocht/ - gotować, wygotowywać, gotować się, wrzeć
meistens /przysłówek/ - przeważnie, najczęściej, na ogół
Suppe die /PL die Suppen/ - zupa
verschieden /przymiotnik/ - różny, rozmaity, niejednakowy

Mir geht es gut. - Czuję się dobrze.
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze

Mit wem sprichst du? - Z kim rozmawiasz?
SŁOWNICTWO:
mit /przyimek + DAT/ - z
sprechen /czasownik: spricht, sprach, hat gesprochen/ - mówić, rozmawiać, rozprawiać, przemawiać, wypowiadać

Na, ich danke! - O nie, dziękuję!/Dziękuję, postoję!
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować

Na klar! / Sicher! – Jasne. / Oczywiście.
SŁOWNICTWO:
klar /przymiotnik, przysłówek/ - klarowny, czysty, przejrzysty, jasny, zrozumiały, wyraźny, klarownie, czysto, przejrzyście, jasno, zrozumiale, wyraźnie
sicher /przymiotnik, przysłówek/ - pewny, niezawodny, bezpieczny, pewnie, niezawodnie, bezpiecznie, na pewno, z pewnością, zapewne

Na schön! / Dagegen ist nichts einzuwenden! – W porządku. / Zgoda.
SŁOWNICTWO:
dagegen /przysłówek/ - przeciw temu, przeciwko temu, w porównaniu z, wobec, w zamian, w przeciwieństwie (do czegoś), /spójnik/ - natomiast, zaś
einwenden /czasownik: wendet ein, wendete ein, hat eingewendet/ - sprzeciwiać się, protestować
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie

Na so was? – No coś takiego?
SŁOWNICTWO:
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
was /zaimek/ - co

Natürlich ich! Wer denn sonst. – Oczywiście, że ja! Któż by inny.
SŁOWNICTWO:
natürlich /przymiotnik, przysłówek/ - naturalny, oczywisty, prawdziwy, naturalnie, oczywiście
sonst /przysłówek/ - inaczej, w przeciwnym razie, zazwyczaj

Na, wenn schon! – No i co z tego?
SŁOWNICTWO:
na /wykrzyknik/ - no!
schon /przysłówek/ - już, owszem
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

Nichts zu danken. - Nie ma za co dziękować.
SŁOWNICTWO:
danken /czasownik: dankt, dankte, hat gedankt/ - dziękować

Nix aber! - Nie ma ale!
SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
nix /zaimek/ - /pot./ nic, nici

Nur heraus damit. - Mów! Wal śmiało!
SŁOWNICTWO:
damit /przysłówek zaimkowy, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
heraus /przysłówek/ - z wewnątrz
nur /przysłówek/ - tylko

Nur Mut! - Śmiało!
SŁOWNICTWO:
Mut der /nur Singular/ - odwaga, męstwo, otucha, waleczność, animusz
nur /przysłówek/ - tylko

Oder? - Tak? Nieprawdaż?
SŁOWNICTWO:
oder /spójnik/ - albo, lub

Papperlapapp! - Bzdury!
SŁOWNICTWO:
papperlapapp /wykrzyknik/ - bzdury!

Pass doch auf! – Uważaj! / Patrz pod nogi.
SŁOWNICTWO:
aufpassen /czasownik: passt auf, passte auf, hat aufgepasst/ - uważać, pilnować
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ

Prost! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
prost /wykrzyknik/ - na zdrowie!

Rede doch nicht so’n Blech! – Nie gadaj/opowiadaj bzdur!
SŁOWNICTWO:
Blech das /PL die Bleche/ - blacha
reden /czasownik: redet, redete, hat geredet/ - mówić, rozmawiać, prawić, gadać, przemawiać

Sagen Sie mir bitte ob...?- Proszę mi powiedzieć, czy.... ?
SŁOWNICTWO:
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

Schmerz lass nach! / Auch das noch! – Tylko tego jeszcze brakowało.
SŁOWNICTWO:
lassen /czasownik: lässt, ließ, hat gelassen/lassen/ - zostawiać, pozostawiać, kazać, polecać, pozwalać, zaniechać
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
Schmerz der /PL die Schmerzen/ - ból, bolesność

Schon gut! - Już dobrze!
SŁOWNICTWO:
gut /przymiotnik, przysłówek: besser, beste/ - dobry, dobrze
schon /przysłówek/ - już, owszem

Schönen Tag! - Miłego dnia!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Tag der /PL die Tage/ - dzień

Schönes Wochenende! - Miłego weekendu!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Wochenende das /PL die Wochenenden/ - weekend

Sehen wir ehrlich! / Sehen wir den Tatsachen ins Auge! – Spójrzmy prawdzie w oczy.
SŁOWNICTWO:
Auge das /PL die Augen/ - oko
ehrlich /przymiotnik, przysłówek/ - szczery, uczciwy, rzetelny, szczerze, uczciwie, rzetelnie, /pot./ naprawdę
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
Tatsache die /PL die Tatsachen/ - fakt

Sein/ihr wunder Punkt. - Jego/jej czuły punkt.
SŁOWNICTWO:
Punkt der /PL die Punkte/ - punkt, kropka
wund /przymiotnik/ - obolały, skaleczony

Sei willkommen! – Witaj!
SŁOWNICTWO:
willkommen /przymiotnik/ - pożądany, mile widziany

Seit wann wohnst du in Deutschland? - Od kiedy mieszkasz w Niemczech?
SŁOWNICTWO:
seit /przyimek, spójnik + DAT/ - od
wann /przysłówek/ - kiedy
wohnen /czasownik: wohnt, wohnte, hat gewohnt/ - mieszkać

Selber schuld. - Dobrze ci tak.
SŁOWNICTWO:
schuld /przymiotnik/ - winny
selber /zaimek/ - sam

Servus! - Cześć! Serwus!
SŁOWNICTWO:
servus /wykrzyknik/ - cześć, serwus

Sie brauchen das teuerste Ticket. - Potrzebuje Pan najdroższy bilet.
SŁOWNICTWO:
brauchen /czasownik: braucht, brauchte, hat gebraucht/ - potrzebować, domagać się, używać, zużywać
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo
Ticket das /PL die Tickets/ - bilet

Sie fährt in fünf Minuten los. - Odjeżdża za pięć minut.
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Minute die /PL die Minuten/ - minuta

Sie hat mich beleidigt. - Ona mnie obraziła.
SŁOWNICTWO:
beleidigt /przymiotnik/ - obrażony, urażony, dotknięty

Sie ist kostenlos. - Jest bezpłatny.
SŁOWNICTWO:
kostenlos /przymiotnik/ - bezpłatny, darmowy

So ein Pech! – A to pech.
SŁOWNICTWO:
Pech das /nur Singular/ - pech
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób

So etwas! – Coś takiego!
POTOCZNIE:
etwas /zaimek, przysłówek/ - coś, trochę, nieco, cokolwiek

So ist es. / Das ist alles! / Und damit basta! – I na tym koniec.
SŁOWNICTWO:
alles /przymiotnik/ - wszystko
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób

So lala. - Tak sobie.
SŁOWNICTWO:
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób

Spitze! - Super!
SŁOWNICTWO:
Spitze die /PL die Spitzen/ - ostry koniec, spiczasty koniec, szczyt, wierzchołek, ostrze, grot, czub, koronka, /archit./ iglica

Stelle keine dummen Fragen! – Nie zadawaj głupich pytań!
SŁOWNICTWO:
dumm /przymiotnik, przysłówek: dümmer, dümmste/ - głupi, głupio
Frage die /PL die Fragen/ - pytanie, kwestia, zagadnienie
stellen /czasownik: stellt, stellte, hat gestellt/ - stawiać, nastawiać

Toi, toi, toi. - Odpukaj w niemalowane.
SŁOWNICTWO:
toi, toi, toi /wykrzyknik/ - powodzenia, odpukać

Trotzdem arbeite ich weiter. - Pomimo to pracuję dalej.
SŁOWNICTWO:
arbeiten /czasownik: arbeitet, arbeitete, hat gearbeitet/ - pracować, działać, funkcjonować
trotzdem /przysłówek/ - mimo to
weiter /przymiotnik, przysłówek/ - dalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem

Tschüss! – Cześć! / Żegnaj! /tylko jako pożegnanie/
SŁOWNICTWO:
tschüss /wykrzyknik/ - cześć!

Tschüss! Schönen Tag noch! - Cześć! Miłego dnia!
SŁOWNICTWO:
schön /przymiotnik, przysłówek - schöner, am schönsten/ - piękny, ładny, śliczny, pięknie, ładnie, ślicznie
Tag der /PL die Tage/ - dzień

Tut mir leid. - Przykro mi.
SŁOWNICTWO:
Leid das /nur Singular/ - ból, cierpienie, przykrość
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Um Haaresbreite. - O włos.
SŁOWNICTWO:
Haaresbreite die /nur Singular/ - um Haaresbreite o włos

Und fertig ist die Laube. / Schwuppdiwupp! – Załatwione. / Po sprawie.
SŁOWNICTWO:
Laube die /PL die Lauben/ - altana, altanka
schwuppdiwupp /wykrzyknik/ - siup!, czmych!

Und was denkst du? - A ty co myślisz?
SŁOWNICTWO:
denken /czasownik: denkt, dachte, hat gedacht/ - myśleć, mniemać, sądzić

Und was meinst du? - A ty co sądzisz?
SŁOWNICTWO:
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar

Ungefähr. / Etwa. – Prawie / Mniej więcej.
SŁOWNICTWO:
etwa /przysłówek/ - mniej więcej, około, może, przypadkiem, przykładowo
ungefähr /przymiotnik, przysłówek/ - przybliżony, około, w przybliżeniu

Verlass dich darauf! – Polegaj na tym!
SŁOWNICTWO:
darauf /przysłówek zaimkowy/ - potem, następnie
verlassen /czasownik: verlässt, verließ, hat verlassen/ - opuszczać, porzucać, zostawiać

Verpiss dich! – Wypchaj się! Spierdalaj!
SŁOWNICTWO:
verpissen /czasownik: verpisst, verpisste, hat verpisst/ - /pot./ zasikać, sich verpissen spadać, zmywać się, /wulg./ spierdalać

Vielen Dank! – Dziękuję bardzo! / Wielkie dzięki!
SŁOWNICTWO:
Dank der /nur Singular/ - podziękowanie
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc

Vielleicht klappt’s ja beim nächsten Mal. / Viel Glück beim nächsten Mal. – Powodzenia następnym razem.
SŁOWNICTWO:
Glück das /nur Singular/ - szczęście, pomyślność
klappen /czasownik: klappt, klappte, hat geklappt/ - otwierać, stukać, trzaskać, udawać się, powodzić się, wychodzić, wypalać, składać się, odskakiwać, wracać do pierwotnego ustawienia/położenia

Viel Spaß! – Dobrej zabawy!
SŁOWNICTWO:
Spaß der /PL die Späße/ - przyjemność, zadowolenie, uciecha, żart
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc

Volltreffer! / Ein Schuss ins Schwarze. – Strzał w dziesiątkę.
SŁOWNICTWO:
Schuss der /PL die Schüsse/ - strzał, amunicja, odrobina, /sport./ szus, /pot./ działka
Volltreffer der /PL die Volltreffer/ - trafienie, strzał w dziesiątkę, trafienie w sedno

Von welchem Gleis fahrt der Zug nach Berlin? - Z którego peronu odjeżdza pociąg do Berlina?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Gleis das /PL die Gleise/ - tor, tor kolejowy, szyny
Zug der /PL die Züge/ - pociąg, przeciąg, pochód, przesunięcie, pociągnięcie, ruch w grze, haust

Vor allem. - Przede wszystkim.
SŁOWNICTWO:
all /przymiotnik/ - wszelki, wszystko, cały
vor /przyimek + DAT lub AKK/ - przed, z /czego/, za

Vorname und Nachname. - Imię i nazwisko.
SŁOWNICTWO:
Nachname der /PL die Nachnamen/ - nazwisko
Vorname der /PL die Vornamen/ - imię

Wann fährt die nächste Bahn Richtung Hauptbahnhof? - Kiedy odjeżdża następny tramwaj w kierunku dworca głównego?
SŁOWNICTWO:
Bahn die /PL die Bahnen/ - kolej, bieżnia, droga, tor, trajektoria, orbita, /pot./ tramwaj
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Hauptbahnhof der /PL die Hauptbahnhöfe/ - dworzec główny
Richtung die /PL die Richtungen/ - kierunek

Wann sehen wir uns wieder? - Kiedy się znowu zobaczymy?
SŁOWNICTWO:
sehen /czasownik: sieht, sah, hat gesehen/ - widzieć, patrzeć, spoglądać, dostrzegać, spostrzegać, miarkować, oglądać, obserwować
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

Warte auf mich! - Czekaj na mnie!
SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do
warten /czasownik: wartet, wartete, hat gewartet/ - czekać, /tech./ dokonywać przeglądu, konserwować

Was fehlt dir/Ihnen? – Co panu dolega?
SŁOWNICTWO:
fehlen /czasownik: fehlt, fehlte, hat gefehlt/ - brakować, być nieobecnym

Was führst du im Schilde? - Co knujesz?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
Schild der /PL die Schilde/ - tarcza, osłona, skorupa żółwia, daszek czapki, das /PL die Schilder/ - szyld, wywieszka

Was für ein Stück wird gegeben? – Co będzie grane?
SŁOWNICTWO:
Stück das /PL die Stücke/ - sztuka, kawałek, sztuka teatralna, /pej./ osoba

Was geht ab? - Co się dzieje?
SŁOWNICTWO:
abgehen /czasownik: geht ab, ging ab, ist abgegangen/ - odchodzić, odjeżdżać, odpadać, schodzić, brakować, mieć przebieg, dobrze się bawić

Was gibt es Neues bei Ihnen?- Co nowego u Państwa?
SŁOWNICTWO:
Neue der/die /PL die Neuen/ - nowy/nowa, das /nur Singular/ - nowe, to co nowe

Was gibt's Neues? – Co nowego?
SŁOWNICTWO:
neu /przymiotnik, przysłówek/ - nowy, świeży, od nowa, na nowo, ponownie, niedawno

Was gibt’s?/ Was ist los? – Co jest? / Co jest grane?
SŁOWNICTWO:
geben /czasownik: gibt, gab, hat gegeben/ - dawać, dać
los /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, luźny, swobodnie

Was hast du gesagt? - Co powiedziałeś/aś?
SŁOWNICTWO:
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

Was hälst du davon? - Co ty o tym sądzisz?
SŁOWNICTWO:
davon /przysłówek zaimkowy/ - z tego
halten /czasownik: hält, hielt, hat gehalten/ - trzymać, chwytać, hodować, zatrzymywać się, wytrzymywać, utrzymywać

Was ist bloß in dich gefahren? – Co w Ciebie wstąpiło?
SŁOWNICTWO:
bloß /przymiotnik, przysłówek, partykuła/ - goły, nagi, tylko, jedynie
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić

Was ist das? - Co to jest?
SŁOWNICTWO:
was /zaimek/ - co

Was ist los? – Co się dzieje?
SŁOWNICTWO:
los /przymiotnik, przysłówek/ - wolny, luźny, swobodnie

Was machst du? - Co porabiasz?
SŁOWNICTWO:
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Was machst du beruflich? - Czym zajmujesz się zawodowo?
SŁOWNICTWO:
beruflich /przymiotnik, przysłówek/ - zawodowy, zawodowo
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać

Was meinst du dazu? – Co o tym sądzisz?
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar

Was möchtest du trinken? - Czego chciałbyś się napić?
SŁOWNICTWO:
mögen /czasownik modalny: mag, mochte, hat gemocht/ - lubić, chcieć, życzyć sobie
trinken /czasownik: trinkt, trank, hat getrunken/ - pić, napić się

Was sagst du dazu? – Co powiesz na to?
SŁOWNICTWO:
dazu /przysłówek/ - do tego, przy tym, prócz tego, nadto
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować

Was soll das sein? – Co to ma być?
SŁOWNICTWO:
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny

Was soll ich tun? - Co mam zrobić?
SŁOWNICTWO:
sollen /czasownik modalny: soll, sollte, hat gesollt/sollen/ - mieć obowiązek, mieć powinność, mieć obowiązek moralny
tun /czasownik: tut, tat, hat getan/ - czynić, robić, dokonywać, powodować, wyrządzać

Was treibst du da? – Co tam porabiasz?
SŁOWNICTWO:
treiben /czasownik: treibt, trieb, hat getrieben/ - pędzić, wypędzać, poganiać, ponaglać, napędzać, poruszać, uprawiać, zajmować się, wyprawiać, klepać metal, kuć na zimno

Weiß ja nie. – Nigdy nie wiadomo.
SŁOWNICTWO:
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć

Weiter niemand. – Nikt więcej.
SŁOWNICTWO:
niemand /zaimek/ - nikt
weiter /przymiotnik, przysłówek/ - dalszy, dodatkowy, dalej, następnie, potem

Welches Ticket brauche ich bis zur letzten Haltestelle? - Który bilet potrzebuję do ostatniego przystanku?
SŁOWNICTWO:
brauchen /czasownik: braucht, brauchte, hat gebraucht/ - potrzebować, domagać się, używać, zużywać
Haltestelle die /PL die Haltestellen/ - przystanek
letzte /przymiotnik/ - ostatnia, ostatnie, ostatni
Ticket das /PL die Tickets/ - bilet
welche /zaimek/ - która, jaka, jakaś, które, jakie, jakieś

Wen interessiert das schon? – Kogo to w ogóle obchodzi?
SŁOWNICTWO:
interessieren /czasownik: interessiert, interessierte, hat interessiert/ - zaciekawiać, zainteresować
schon /przysłówek/ - już, owszem

Wenn es sein muss... – Jeśli zajdzie potrzeba...
SŁOWNICTWO:
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

Wer ist heute dran? – Czyja dzisiaj kolej?
SŁOWNICTWO:
dran/daran /przysłówek zaimkowy/ - przy tym, na tym
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś

Wie alt bist du? - Ile masz lat?
SŁOWNICTWO:
alt /przymiotnik, przysłówek: älter, am ältesten/ - stary, sędziwy, przestarzały, były, dawny, staro, sędziwie, przestarzale, dawno
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Wie angenehm, das ich euch Sie treffe! - Jak mi miło, że Was (pana, panią) spotykam!
SŁOWNICTWO:
angenehm /przymiotnik, przysłówek/ - przyjemny, miły, przyjemnie, miło

Wie bitte? - Co proszę?
SŁOWNICTWO:
bitten /czasownik: bittet, bat, hat gebeten/ - prosić
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy

Wie das? / Wieso denn? – Jak to możliwe?
SŁOWNICTWO:
denn /spójnik, partykuła/ - bo, bowiem, albowiem, ponieważ
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy
wieso /przysłówek, spójnik/ - jak to, dlaczego, czemu

Wie es der Zufall wollte. – Traf chciał.
SŁOWNICTWO:
Zufall der /PL die Zufälle/ - przypadek, wypadek, traf

Wie geht's? – Jak leci?
Wie geht's es dir/Ihnen? - Jak się masz? Jak się Pan/Pani miewa?
SŁOWNICTWO:
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym

Wie heißt das auf Polnisch? – Jak to się nazywa po polsku?
SŁOWNICTWO:
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać
Polnisch das /nur Singular/ - język polski

Wie heißt du? - Jak masz na imię?
SŁOWNICTWO:
heißen /czasownik: heißt, hieß, hat geheißen/ - nazywać się, wabić się, kazać, nakazywać, polecać

Wie ist deine Telefonnummer? - Jaki jest twój numer telefonu?
SŁOWNICTWO:
Telefonnummer die /PL die Telefonnummern/ - numer telefonu
wie /przysłówek, spójnik/ - jak, gdy, kiedy

Wie meinst du das? - Co masz na myśli?
SŁOWNICTWO:
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar

Wie spät ist es? - Która godzina?
SŁOWNICTWO:
spät /przymiotnik, przysłówek/ - późny, późno

Wie steht das Spiel? – Jaki wynik meczu/gry?
SŁOWNICTWO:
Spiel das /PL die Spiele/ - gra, zabawa, mecz
stehen /czasownik: steht, stand, hat gestanden/ - stać, wystawać, być napisanym, pasować, /mil./ stacjonować

Wie teuer ist das? - Ile to kosztuje?
SŁOWNICTWO:
teuer /przymiotnik, przysłówek: teurer, am teuersten/ - drogi, drogo

Wie viel kostet es? - Ile to kosztuje?
SŁOWNICTWO:
kosten /czasownik: kostet, kostete, hat gekostet/ - kosztować, próbować, kosztować, mieć cenę
viel /przymiotnik, przysłówek, zaimek - mehr, am meisten/ - wiele, dużo, moc

Willkommen! Komm rein!- Witam! Wejdź!
SŁOWNICTWO:
reinkommen /czasownik: kommt rein, kam rein, ist reingekommen/ - /pot./ wchodzić
willkommen /przymiotnik/ - pożądany, mile widziany

Wird’s bald?! – Może trochę szybciej?
SŁOWNICTWO:
bald /przysłówek/ - wkrótce, niebawem, o mało, nieomal, prawie, na przemian, niedługo

Wir machen uns gleich auf den Weg. – Zaraz wyruszamy w drogę.
SŁOWNICTWO:
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
machen /czasownik: macht, machte, hat gemacht/ - robić, porabiać, czynić, przyrządzać
Weg der /PL die Wege/ - droga, szlak, trasa

Wir müssen morgen mal einkaufen. - Jutro musimy zrobić zakupy.
SŁOWNICTWO:
einkaufen /czasownik: kauft ein, kaufte ein, hat eingekauft/ - kupować, robić zakupy
morgen /przysłówek/ - jutro
müssen /czasownik modalny: muss, musste, hat gemusst/müssen/ - musieć, powinien

Wir sind zum Abendessen eingeladen. - Jesteśmy zaproszeni na kolację.
SŁOWNICTWO:
Abendessen das /PL die Abendessen/ - kolacja
einladen /czasownik: lädt ein, lud ein, hat eingeladen/ - zapraszać, ładować

Wovor hast du Angst? - Czego się boisz?
SŁOWNICTWO:
Angst die /PL die Ängste/ - strach, obawa, lęk, trwoga, niepokój

Wo gehst du hin? - Dokąd idziesz?
SŁOWNICTWO:
hingehen /czasownik: geht hin, ging hin, ist hingegangen/ - iść, upływać

Wo ist der Eingang? - Gdzie jest wejście?
SŁOWNICTWO:
Eingang der /PL die Eingänge/ - wejście, wstęp, dostęp, dojście, /prawn./ nadejście, złożenie, wpłynięcie
wo /przysłówek/ - gdzie

Woher kommst du? - Skąd jesteś?/Skąd pochodzisz?
SŁOWNICTWO:
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
woher /przysłówek/ - skąd

Wohin fahren Sie? - Dokąd Pani jedzie?
SŁOWNICTWO:
fahren /czasownik: fährt, fuhr, ist/hat gefahren/ - jechać, jeździć, odjeżdżać, wyjeżdżać, udawać się, przejeżdżać, kursować, przewozić, zawozić
wohin /przysłówek/ - dokąd

Wohl oder übel. - Chcąc niechcąc.
SŁOWNICTWO:
oder /spójnik/ - albo, lub
übel /przymiotnik, przysłówek/ - niedobry, zły, paskudny, niedobrze, źle, paskudnie
wohl /przymiotnik, przysłówek/ - zdrowy, sprawny, dobry, dobrze, chyba, zapewne, wprawdzie

Wo ist die Toilette? - Gdzie jest toaleta?
SŁOWNICTWO:
Toilette die /PL die Toiletten/ - toaleta, ubikacja, toaletka
wo /przysłówek/ - gdzie

Zicke! - Zołza!
SŁOWNICTWO:
Zicke die /PL die Zicken/ - głupia koza, wygłupy

Zum Mitnehmen. - Na wynos.
SŁOWNICTWO:
mitnehmen /czasownik: nimmt mit, nahm mit, hat mitgenommen/ - zabierać ze sobą

Zum Wohl! Prost! - Na zdrowie!
SŁOWNICTWO:
prost /wykrzyknik/ - na zdrowie!
Wohl das /nur Singular/ - dobro, pomyślność

Zwei Mal in der Woche spiele ich Volleyball. - Dwa razy w tygodniu gram w siatkówkę.
SŁOWNICTWO:
Mal das /PL die Male/ - raz, znak, znamię
spielen /czasownik: spielt, spielte, hat gespielt/ - grać, bawić się
Volleyball der /nur Singular/ - siatkówka, piłka siatkowa
Woche die /PL die Wochen/ - tydzień

Gramatyka języka niemieckiego

 Ab heute lernen wir Deutsch.
Od dzisiaj uczymy się języka niemieckiego.
Welche Fremdsprachen hast du schon beherrscht?
Jakie języki obce już opanowałeś?
Es ist toll, Deutsch zu lernen.
Fajnie jest uczyć się języka niemieckiego.

niemiecka gramatyka

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409