Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież

aber - ale, jednak, ależ, przecież POTOCZNIE:
Aber nicht doch.
Skądże znowu!
Das sieht aber gut aus.
To wygląda dobrze.

W ZDANIU:
Aber gern!
Ależ chętnie!
Aber ja!
Ależ tak!
Ich lerne Deutsch, aber ich lerne auch Englisch.
Uczę się niemieckiego, ale uczę się też angielskiego.
Ich wollte dich anrufen, aber ich habe mein Handy vergessen.
Chciałem do ciebie zadzwonić, ale zapomniałem telefonu.
Nix aber!
Nie ma ale!
Peter träumt von einer Reise nach Spanien, aber er hat jetzt kein Geld.
Piotr marzy o podróży do Hiszpanii, ale nie ma teraz pieniędzy.
Sie ist schön aber sehr ausgebildet.
Ona jest ładna ale bardzo zarozumiała.

HASŁA POCHODNE:
allerdings /przysłówek/ - wprawdzie, jednak, co prawda
dennoch /spójnik/ - jednakże, przecież
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
gleichwohl /przysłówek/ - mimo to, mimo wszystko, wszelako
nichtsdestotrotz /przysłówek/ - pot. niemniej jednak, mimo to
nichtsdestoweniger /przysłówek/ - niemniej, mimo to
nur /przysłówek/ - tylko
ungeachtet /przyimek + GEN/ - mimo, pomimo, nie bacząc na, chociaż

aber - ale, jednak, ależ, przecież

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409