nur /przysłówek/ - tylko
nur - tylko POTOCZNIE:
Ich verstehe nur Bahnhof. - Nic z tego nie rozumiem.
Nur heraus damit. - Mów! Wal śmiało!
N.ur ruhig Blut. - Tylko spokojnie.
W ZDANIU:
Er hat n.ur zwei Runden ausgehalten. – Wytrzymał tylko dwie rundy.
Es kommt n.ur auf dich an - To zależy tylko od Ciebie.
N.ur in Ausnahmefällen. - Tylko w sporadycznych przypadkach.
Nur zu! - Odwagi!
Tragen Sie die Salbe n.ur am Abend auf! – Proszę nanosić maść jedynie wieczorem.
W PRZYSŁOWIU:
Der lebt nicht, der n.ur sich selber lebt. - Kto żyje tylko dla siebie, ten nie żyje.
HASŁA POWIĄZANE:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
allerdings /przysłówek/ - wprawdzie, jednak, co prawda
dennoch /spójnik/ - jednakże, przecież
dessen /zaimek/ - tego, którego, jego
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
gleichwohl /przysłówek/ - mimo to, mimo wszystko, wszelako
nichtsdestotrotz /przysłówek/ - pot. niemniej jednak, mimo to
nichtsdestoweniger /przysłówek/ - niemniej, mimo to