Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

gleichermaßen /przysłówek/ - w równej mierze

gleichermaßen - w równej mierze W CYTACIE:
Albert Camus: Es gibt keine Gerechtigkeit, aber es gibt gewisse Grenzen. Die einen, die keine Ordnung schaffen wollen, und die anderen, die alles in eine Ordnung zu pressen versuchen, überschreiten sie gleichermaßen.
Nie ma sprawiedliwości, ale są pewne granice. Zarówno ci, którzy nie chcą porządku stworzyć, jak i ci, którzy starają się wszystko narzucić porządek, w równym stopniu go naruszają.

HASŁA POKREWNE:
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
gleichartig /przymiotnik, przysłówek/ - jednorodny, jednakowy, tego samego rodzaju, jednorodnie, jednakowo
gleichen /czasownik: gleicht, glich, hat geglichen/ - równać, równać się, być podobnym
gleichfalls /przysłówek/ - także, również, nawzajem

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409