Glück das /nur Singular/ - szczęście, pomyślność
Glück das - szczęście, pomyślność POTOCZNIE:
Vielleicht klappt’s ja beim nächsten Mal. / Viel Glück beim nächsten Mal.
– Powodzenia następnym razem.
W ZDANIU:
Die Krankheit ist zum Glück nicht so ernst. – Choroba na szczęście nie jest tak groźna.
Glück muss der Mensch haben! - To trzeba mieć szczęście!
Mensch, da hast du aber Glück gehabt! - Człowieku, ale miałeś szczęście!
Viel Spaß! Viel Glück! - Dobrej zabawy!
Zum Glück ist euch nichts passiert. - Na szczęście nic wam się nie stało.
Zum Glück kümmert sich Oma um ihren Enkel. – Na szczęście babcia zajmuje się swoim wnukiem.
Zum Weihnachtsfest besinnliche Stunden. Zum Jahresende Dank für Vertrauen und Treue. Im Neuen Jahr Gesundheit, Glück, Erfolg und weitere gute Zusammenarbeit. - Na Boże Narodzenie spokojnego czasu. Na koniec roku podziękowania za zaufanie i wierność. W nowym roku zdrowia, szczęścia, sukcesów i dalszej dobrej współpracy.
W PRZYSŁOWIU:
Das Glück kommt über die Nacht - Szczęście przychodzi nocą.
Jeder ist seines Glückes Schmeid. - Każdy jest kowalem własnego losu.
Narren haben gut Glück. - Głupi ma zawsze szczęście.
Scherben bringen Glück. - Skorupy przynoszą szczęście.
HASŁA POWIĄZANE:
glücken /czasownik: glückt, glückte, ist geglückt/ - udawawać się, powodzić się, szczęścić się
glücklich /przymiotnik, przysłówek/ - szczęśliwy, radosny, pomyślny, szczęśliwie
glücklicherweise /przysłówek/ - na szczęście
Glückspilz der /PL die Glückspilze/ - szczęściarz
Glückstag der /PL die Glückstage/ - szczęśliwy dzień
Glückwunsch der /PL die Glückwünsche/ - powinszowanie, gratulacje, życzenia