daher /przysłówek/ - stamtąd, z tego powodu, dlatego
daher - stamtąd, z tego powodu, dlatego W ZDANIU:
Das kommt daher, dass du immer zu spät kommst. – To się bierze stąd, że się zawsze spóźniasz.
Er war betrunken und konnte daher nicht arbeiten. – Był pijany i dlatego nie mógł pracować.
Ich habe mich informiert und daher weiß ich das. – Poinformowałem się i dlatego to wiem.
Sie kam gerade daher. - Właśnie stamtąd przyszła.
Die Änderungen werden daher als dauerhaft angesehen. – Należy zatem uznać te zmiany za trwałe.
W CYTACIE:
Johann Wolfgang Goethe: Wir sind das, was wir wiederholt tun. Vorzüglichkeit ist daher keine Handlung, sondern eine Gewohnheit.
Jesteśmy tym, co wielokrotnie robimy. Doskonałość nie jest zatem działaniem, ale nawykiem.
HASŁA POWIĄZANE:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
darum /przysłówek/ - dlatego
demnach /przysłówek/ - według tego, stosownie do tego, więc, zatem
deshalb /spójnik/ - dlatego
deswegen /spójnik/ - dlatego
folglich /spójnik/ - więc, zatem
infolgedessen /przysłówek/ - wskutek tego
mithin /przysłówek/ - zatem, więc, przeto
somit /przysłówek/ - tak więc, niniejszym