Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

deshalb /spójnik/ - dlatego

W ZDANIU:
Deshalb ist es schiefgegangen. - Dlatego się nie udało.
Dieser Lehrer unterrichtet nicht so gut, deshalb hat er einen schlechten Ruf. - Ten nauczyciel nie uczy za dobrze, dlatego też ma złą opinię.
Ich konzentriere mich auf meine Zukunft, deshalb lerne ich so viel. - Koncentruję się na swojej przyszłości, dlatego się tak dużo uczę.
Zur Zeit habe ich alle Hände voll zu tun und deshalb keine Zeit für Familie.

- Obecnie mam pełne ręce roboty i przez to nie mam czasu dla rodziny.

W ŻARCIE:
Die Schweiz ist nur deshalb neutral, weil sie noch nicht weiß, auf welcher Seite Chuck Norris steht.
Szwajcaria jest neutralna tylko dlatego, że nie wie jeszcze, po której stronie stoi Chuck Norris.

HASŁA POWIĄZANE:
also /przysłówek, spójnik/ - więc, zatem, czyli
daher /przysłówek/ - stamtąd, z tego powodu, dlatego
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
darum /przysłówek zaimkowy/ - dlatego
demnach /przysłówek/ - według tego, stosownie do tego, więc, zatem
deswegen /spójnik/ - dlatego
mithin /przysłówek/ - zatem, więc, przeto
somit /przysłówek/ - tak więc, niniejszym

deshalb

deshalb

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409