reklama stronaSłownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

wróć do strony 16/jesteś tutaj: Żarty po polsku i niemiecku, 17/przejdź do strony 18

schnarchenTak, mamo. Mój skarb już wstał. A to, co wokól jeszcze chrape i ślini się.

SŁOWNICTWO:
drum /przysłówek/ - dlatego, drum herum - naokoło
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
sabbern /czasownik: sabbert, sabberte, hat gesabbert/ - ślinić się
Schatz der /PL die Schätze/ - skarb, /pot./ kochanie
schnarchen /czasownik: schnarcht, schnarchte, hat geschnarcht/ - chrapać

---

Woran erkennt man, dass noch nie ein Pole in den Himmel gekommen ist?
Der große Wagen ist noch da!
Skąd wiesz, że żaden Polak nigdy nie był w niebie?
Wielki Wóz nadal tam jest!

---

 bezahlen
Nie zapłaciłeś!

SŁOWNICTWO:
bezahlen /czasownik: bezahlt, bezahlte, hat bezahlt/ - opłacać, płacić
nicht /przysłówek/ - nie

Bett
Nie moje łóżko? Nie wie, co masz na mysli...

SŁOWNICTWO:
Bett das /PL die Betten/ - łóżko
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
wissen /czasownik: weiß, wusste, hat gewusst/ - wiedzieć, znać, zdawać sobie sprawę, umieć

Betrunken
Nareszcie! Odzież dla pijanych!

SŁOWNICTWO:
Betrunkene der/die /PL die Betrunkenen/ - pijany, pijana
endlich /przymiotnik, przysłówek/ - skończony, nareszcie, w końcu, wreszcie, ostatecznie
Kleidung die /PL die Kleidungen/ - ubranie, ubiór, odzież, strój

betrugen
- Hubert, myślę, że żona mnie zdradza.
- Ach, naprawdę tak sądzisz?

SŁOWNICTWO:
betrügen /czasownik: betrügt, betrog, hat betrogen/ - oszukiwać, zdradzać, łudzić
Frau die /PL die Frauen/ - kobieta, pani, żona
glauben /czasownik: glaubt, glaubte, hat geglaubt/ - wierzyć
meinen /czasownik: meint, meinte, hat gemeint/ - sądzić, myśleć, mieć na myśli, rozumieć, mieć zamiar
wirklich /przymiotnik, przysłówek/ - rzeczywisty, realny, istotny, rzeczywiście, realnie, istotnie, doprawdy, naprawdę

beten
Przy tym bankomacie można wymodlić pieniądze na konto...

SŁOWNICTWO:
beten /czasownik: betet, betete, hat gebetet/ - modlić się
Geld das /nur Singular/ - pieniądze, pieniądz
genug /przysłówek/ - dosyć, dość
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
Konto das /PL die Konten/Kontos/Konti/ - konto, rachunek
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać

besuchen
- Odwiedzisz mnie dzisiaj?
- Nie mogę, skarbie. Przednie koło mojego roweru jest zepsute
a wszystkie sklepy rowerowe są zepsute.
- Szkoda, moi rodzice wyjeżdżają na weekend.

SŁOWNICTWO:
besuchen /czasownik: besucht, besuchte, hat besucht/ - odwiedzać, wizytować, uczęszczać
Eltern /tylko PL/ - rodzice
Fahrrad das /PL die Fahrräder/ - rower
heute /przysłówek/ - dzisiaj, dziś
kaputt /przymiotnik/ - rozbity, zepsuty, wykończony, bardzo zmęczony
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
können /czasownik modalny: kann, konnte, hat gekonnt/ - móc, umieć, potrafić, znać
Laden der /PL die Läden/ - sklep, sklepik, roleta, okiennica
schade /przysłówek/ - szkoda
schließen /czasownik: schließt, schloss, hat geschlossen/ - zamykać, kończyć, zawierać, wypełniać, wnioskować
Vorderrad das /PL die Vorderräder/ - przednie koło
weg /przysłówek/ - precz
Wochenende das /PL die Wochenenden/ - weekend

Besuch
Kiedy odwiedzasz sąsiada, ale jeszcze się nie znacie.

SŁOWNICTWO:
bekommen /czasownik: bekommt, bekam, hat bekommen/ - dostawać, otrzymywać, uzyskać; /ist bekommen/ służyć, wychodzić na zdrowie
Besuch der /PL die Besuche/ - wizyta, odwiedziny, frekwencja, uczęszczanie
kennen /czasownik: kennt, kannte, hat gekannt/ - znać, /sich kennen/ - znać się
Nachbar der /PL die Nachbarn/ - sąsiad

bestoffen
Już nigdy nie kupię sobie psa po pijaku.

SŁOWNICTWO:
besoffen /przymiotnik/ - /pot./ zalany, opity
Hund der /PL die Hunde/ - pies
kaufen /czasownik: kauft, kaufte, hat gekauft/ - kupować
mehr /przysłówek/ - więcej
nie /przysłówek/ - nigdy

besoffen
Byłem pijany.

SŁOWNICTWO:
besoffen /przymiotnik/ - /pot./ zalany, opity
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Besitzer
Mówi się, że zwierzęta upodabniają się do swoich właścicieli.
Mój kot:

SŁOWNICTWO:
ähnlich /przymiotnik, przysłówek/ - podobny, podobnie
Besitzer der /PL die Besitzer/ - właściciel, posiadacz
Haustier das /PL die Haustiere/ - zwierzę domowe
Katze die /PL die Katzen/ - kot, kotka
sagen /czasownik: sagt, sagte, hat gesagt/ - mówić, mawiać, powiadać, przekazywać, informować
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być

Besen
- Gdzie jest miotła?
- Idź choć raz na piechotę, Skarbie.

SŁOWNICTWO:
Besen der /PL die Besen/ - miotła, szczotka do zamiatania
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
Fuß der /PL die Füße/ - stopa, noga, podstawa, cokół, podnóże
gehen /czasownik: geht, ging, ist gegangen/ - iść, chodzić, pójść, upływać /czas/, być możliwym
mal /przysłówek/ - razy, /pot./ kiedyś, kiedykolwiek
Schatz der /PL die Schätze/ - skarb, /pot./ kochanie
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
wo /przysłówek/ - gdzie

Bernstein
Bursztynowa komnata.
Pokój Bernda.

SŁOWNICTWO:
Bernstein der /nur Singular/ - bursztyn
Zimmer das /PL die Zimmer/ - pokój

Berg2
Góra wyrośnie w następnym czasie.

SŁOWNICTWO:
Berg der /PL die Berge/ - góra
dann /przysłówek/ - potem, później, wtedy
nachwachsen /czasownik: wächst nach, wuchs nach, ist nachgewachsen/ - odrastać
nächste /przymiotnik/ - następna, kolejna, następne, kolejne
Zeit die /PL die Zeiten/ - czas, pora, okres, epoka

beobachten
Obserwuję cię! Jesteś ciągle na komórce.

SŁOWNICTWO:
beobachten /czasownik: beobachtet, beobachtete, hat beobachtet/ - obserwować, oglądać
Handy das /PL die Handys/ - telefon komórkowy, /pot./ komórka
schon /przysłówek/ - już, owszem
sein /czasownik: ist, war, ist gewesen/ - być
wieder /przysłówek/ - znowu, znów

bemerken
Nawet nIe zauważyłeś, że byłam u fryzjera!
- Przecież zauważyłem...
- Ale ja nie byłam u fryzjera!

SŁOWNICTWO:
aber /spójnik/ - ale, jednak, /partykuła/ - ależ, przecież
bemerken /czasownik: bemerkt, bemerkte, hat bemerkt/ - zauważać, nadmieniać, zaznaczać
doch /przysłówek, spójnik, partykuła/ - jednak, lecz, jednakże, przecież, ależ
Friseur der /PL die Friseure/ - fryzjer
gar /przymiotnik, przysłówek/ - gotowy, ugotowany, usmażony, upieczony, wcale, zupełnie

beibringen
Jeszcze kolejny dzień, kiedy Sally uczy jazdy na rowerze.

SŁOWNICTWO:
beibringen /czasownik: bringt bei, brachte bei, hat beigebracht/ - wpajać, uczyć, zadawać, przedstawiać, przedkładać
Fahrradfahren das /nur Singular/ - jazda na rowerze
gleich /przymiotnik, przysłówek/ - równy, jednakowy, taki sam, równie, jednakowo, zaraz, natychmiast
noch /przysłówek/ - jeszcze, nadal, ciągle
selbst /przymiotnik, przysłówek/ - sam, samemu
Tag der /PL die Tage/ - dzień

begrussen
Tak wita mnie mój kot, kiedy za późno przyjdę do domu.

SŁOWNICTWO:
begrüßen /czasownik: begrüßt, begrüßte, hat begrüßt/ - witać, pozdrawiać, przyjmować, pozytywnie
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
Katze die /PL die Katzen/ - kot, kotka
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
nach /przyimek + DAT/ - po, do, na, według
so /przysłówek/ - tak, taki, w taki sposób
spät /przymiotnik, przysłówek/ - późny, późno
wenn /spójnik/ - gdy, kiedy, jeśli, jeżeli

beginnen
Wszystko zaczęło się od pocałunku...

SŁOWNICTWO:
alles /przymiotnik/ - wszystko
beginnen /czasownik: beginnt, begann, hat begonnen/ - zaczynać, rozpoczynać, wszczynać, poczynać, zaczynać się, rozpoczynać się
Kuss der /PL die Küsse/ - pocałunek, całus

before
Przedtem. Potem.

SŁOWNICTWO:
nachher /przysłówek/ - potem, później
vorher /przysłówek/ - przedtem

Bedienung
Och nie, proszę nie!
Obsługa przychodzi na stół.

SŁOWNICTWO:
Bedienung die /PL die Bedienungen/ - obsługa
kommen /czasownik: kommt, kam, ist gekommen/ - przybywać, przychodzić, przyjeżdżać, nadchodzić, nadjeżdżać, pochodzić, wydostawać się
Tisch der /PL die Tische/ - stół

Baustelle
Niemiecka budowa w pięciu krokach:
1. Ustawianie znaków.
2. Zwężanie jezdni.
3. Ograniczanie prędkości.
4. Ustawianie maszyn.
5. Wyjazd do domu i nie wracać przez rok. 

SŁOWNICTWO:
aufstellen /czasownik: stellt auf, stellte auf, hat aufgestellt/ - stawiać, ustawiać, formułować, tworzyć
Baustelle die /PL die Baustellen/ - budowa, plac budowy
begrenzen /czasownik: begrenzt, begrenzte, hat begrenzt/ - odgraniczać, odgradzać, ograniczać
Fahrbahn die /PL die Fahrbahnen/ - jezdnia
Geschwindigkeit die /PL die Geschwindigkeiten/ - prędkość, szybkość
Haus das /PL die Häuser/ - dom, domownicy, ród, firma, koncern
hinstellen /czasownik: stellt hin, stellte hin, hat hingestellt/ - odstawiać, stawiać, przedstawiać
Jahr das /PL die Jahre/ - rok
Maschine die /PL die Maschinen/ - maszyna
nach /przyimek + DAT/ - po, do, na, według
Schild der /PL die Schilde/ - tarcza, osłona, skorupa żółwia, daszek czapki, das /PL die Schilder/ - szyld, wywieszka
Schritt der /PL die Schritte/ - krok, stęp
verengen /czasownik zwrotny: verengt, verengte, hat verengt/ - zwężać
wiederkommen /czasownik: kommt wieder, kam wieder, ist wiedergekommen/ - wracać, powracać, przychodzić ponownie

Bauchtanz
Taniec brzucha po szwabsku...

SŁOWNICTWO:
auf /przyimek/ - na, do
Bauchtanz der /PL die Bauchtänze/ - taniec brzucha

Bar
Ja z przyjacielem, kiedy pijani śpiewamy w barze.

SŁOWNICTWO:
Bar die /PL die Bars/ - bar, knajpa, lokal, bufet
betrunken /przymiotnik/ - pijany
Freund der /PL die Freunde/ - przyjaciel, zwolennik, chłopak
singen /czasownik: singt, sang, hat gesungen/ - śpiewać

Nareszcie nauczyłem się niemieckiego!
lernen

REKLAMA:
banner ksiegarnia

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © www.slownikde.pl Wszystkie prawa zastrzeżone.
Adres redakcji: 68229 Mannheim-Friedrichsfeld, Vogesenstrasse 34