Segen der /PL die Segen/ - błogosławieństwo, dobrodziejstwo, zgoda, pozwolenie na ślub dziecka
der Segen - błogosławieństwo, dobrodziejstwo, zgoda, pozwolenie W ZDANIU:
Sind Braut und Bräutigam katholisch, erteilt die Kirche ihren Segen. - Jeśli panna młoda i pan młody są katolikami, Kościół udziela błogosławieństwa.
Sich viel Glück und Segen für das nächste Jahr wünschen. – Życzyć sobie dużo szczęścia i błogosławieństwa na nowy rok.
HASŁA POWIĄZANE:
dürfen /czasownik modalny: darf, durfte, hat gedurft (dürfen)/ - mieć pozwolenie, mieć prawo, wolno, móc, być uprawnionym, potrzebować, śmieć, przypuszczalnie stać się
Erlaubnis die /PL die Erlaubnisse/ - pozwolenie, zezwolenie
heiraten /czasownik: heiratet, heiratete, hat geheiratet/ - żenić się, wychodzić za mąż
Zustimmung die /PL die Zustimmungen/ - zgoda, aprobata