Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

Anspruch der /PL die Ansprüche/ - roszczenie, prawo

der Anspruch - roszczenie, prawo W ZDANIU:
Der Arbeitnehmer hat einen Anspruch auf Entgeltfortzahlung im Krankheitsfall. – Pracownik ma prawo do wynagrodzenia w przypadku choroby.
Ihr Anspruch auf unseren Besitz ist unbegründet. - Ich roszczenie do naszego majątku jest nieuzasadnione.
Professionelle Hilfe in Anspruch nehmen. – Skorzystać z profesjonalnej pomocy.

W ŻARCIE:
Chuck Norris hat binnen 23 Minuten den Mount Everest bestiegen. Es hätte nur 10 Minuten in Anspruch genommen, wenn der Berg nicht versucht hätte zu flüchten.
Chuck Norris wspiął się na Mount Everest w 23 minuty. Gdyby góra nie próbowała uciec, zajęłoby to tylko 10 minut.

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409