Słownik polsko-niemiecki i niemiecko-polski online.
Wir sprechen Deutsch! 

durch /przyimek + AKK/ - przez, poprzez

durch - przez, poprzez W ZDANIU:
Die Liebe geht durch den Magen. - Przez żołądek do serca.
Durch eine Straße/die Tür gehen. - Przechodzić przez ulicę, drzwi.
Du stehst im Weg. Ich will durch. – Stoisz w drodze. Chcę przejść.
Ich bin schon durch mit der Arbeit. - Już skończyłem pracę.
Ich schaue durch das Fenster. – Patrzę przez okno.
Lass mich bitte durch! – Proszę, przepuść mnie!
Wie viel ist 9 dividiert durch 3? 9 dividiert durch 3 ist drei. - Ile jest 9 podzielone przez 3? Dziewięć podzielone na trzy jest trzy.
Zombies streunen durch die Stadt. - Zombi włóczą się po mieście.

W PRZYSŁOWIU:
Durch Fehler kann man lernen. Durch Schaden wird man klug.
- Człowiek się uczy na własnych błędach.

HASŁA POWIĄZANE:
dadurch /przysłówek/ - przez to, tym
damit /przysłówek, spójnik/ - tym, przez to, z tym, by, żeby
durcheinander /przysłówek/ - jeden przez drugiego, bezładnie, w nieładzie, chaotycznie
Durchfahrt die /PL die Durchfahrten/ - przejazd
durchfallen /czasownik: fällt durch, fiel durch, ist durchgefallen/ - przelatywać przez coś, przepadać, kończyć się fiaskiem

durch - przez, poprzez

durch

Słownik polsko niemiecki i niemiecko polski online

słownik polsko-niemiecki i niemiecko polski

Im Wörterbuch findet man alle Wörter in zwei Sprachen.
W słowniku można znaleźć wszystkie słowa w dwóch językach.
Ich spreche kein Deutsch.
Nie mówię po Niemiecku.

Zobacz najlepsze Agencje Pracy działające na rynku austriackim:
pracawaustrii

Strona główna | Napisz do redakcji | Zaproponuj hasło | Zgłoś błąd | Polityka cookies | Polecamy | Dane kontaktowe

Nasz Facebook... Nasz kanał na YouTube... Nasz blog... Portal x... Nasz Linkedin...

Copyright © słownik polsko niemiecki i niemiecko polski. Wszystkie prawa zastrzeżone.
8f892245811613aa6d5900b7fcb88409